Un wiki qui tient sur une seule page Web. HTML et Javascript. Simple, efficace, fonctionne très bien en local, sans serveur.
Un outil de travail collaboratif, opensource, possibilité de l'héberger soi-même.
Il s'agit d'un groupware, opensource.
Un article sur Accessiweb HTML5 et la pertinence d'utiliser le référentiel WCAG.
L'association romande des correcteurs d'imprimerie, son (beau) site Web. Comprend également L'association suisse des typographe et leurs publications, dont un guide qui fait référence.
Un texte fort utile qui résume de manière précise les règles de base en typographie française.
La bibliographie est particulièrement intéressante !
Voir aussi : https://www.zotero.org/igor.m/items/tag/typographie
Parser une bibliographie copiée-collée depuis un fichier de traitement de texte, et d'en obtenir des référence dans un format utilisable par Zotero, y compris BibTex, c'est possible.
via : http://zotero.hypotheses.org/663
sources sur github : https://github.com/inukshuk/anystyle-parser
Une réaction saine à l'infâme SCRIBD : de quoi héberger un PDF sans se faire de compte, le téléchargement est toujours possible, le embedded code aussi, basé sur pdf.js
Et le code source est public, libre : https://github.com/joepie91/pdfy
"BibJSON is a convention for representing bibliographic metadata in JSON; it makes it easy to share and use bibliographic metadata online."
Un validateur CSL (style zotero) en ligne. Possible de l'héberger soi-même.
Un point de vue sur l'utilisation de Git en sciences humaines, avec des exemples d'utilisation du versionning et des branches.
voir aussi : http://git.theologique.ch/
Des bonnes pratiques pour la balise
Une série de 4 conférences d'Eben Moglen (d'octobre à décembre 2013), afin de faire un tour des questions que posent les révélations de Snowden, et comment faire face.
Il y est question d'impérialisme, d'esclavage, d'anonymat de la lecture, de liberté.
Une citation intéressante, parmi bien d'autres : "Si nous n'avons rien à cacher, alors nous avons le droit de résister". (Je traduit un peu librement).
Un autre point : on doit éduquer les enfants (mais aussi les gens), à ce qui se passent dans les logs d'un site Web, tout comme on le fait sur les conséquences des accidents de voitures.
Ça mériterait d'être traduit, si ça n'a pas déjà été fait.
Les manuels d'utilisation officiels de LibreOffice, sur le Wiki de la Document Foundation.
shazen nous a mis de côté un :
"Tuto en 3 parties sur les formulaire HTML5
La traduction français du "Everything is broken" de Quinn Norton, qui cherche à montrer à quel point la sécurité informatique est en grande partie une illusion.
Une thèse sur le fait d'être lettré à l'ère du numérique. Format 'mediawiki'. L'auteur, Doug Belshaw travaille désormais chez Mozilla.
Encore un générateur de site statique.
Des outils pour enseigner le Web. À fouiller.